Tutto da cambiare, Tonino!

Tutto da cambiare, Tonino!
Tonino è cresciuto ed è a spasso nella rete! Se vuoi puoi seguirlo su Blook Intrecci nella rete. Leggi tutto il libro gratis a puntate! Qui trovi il primo capitolo: https://blookintreccinellarete.blogspot.com/2015/06/antonio-punto-e-capo-primo-capitolo-due.html

giovedì 5 luglio 2018

Appunti di scrittura creativa: quello che nessun lettore tollera ...


Gli attori, quando recitano in un film, hanno lo scopo di sospendere nell’audience l’incredulità. Non vedete più l’attore, ma il personaggio che rappresenta. E siete talmente assorbiti e coinvolti dal film al punto che, in quel momento, percepite la storia che viene raccontata come se fosse vera: vi commuove, vi diverte, vi fa sognare. Chi è che in letteratura parla di sospensione dell’incredulità? Il primo a parlarne, fu il filosofo e critico letterario Samuel Taylor Coleridge (1777-1834). Scrisse che è proprio la sospensione dell’incredulità che ci fa godere e apprezzare una storia. Ogni lettore quindi non pretende l’assoluto realismo, ma, come ammoniva Coleridge, quello che nessuno è disposto a sopportare è l’incoerenza del racconto. Facciamo attenzione quindi, nei nostri scritti, a mantenere sempre questa coerenza interna.
Felice scrittura!
 
Notes of creative writing: what no reader will tolerate ...
The actors, when acting in a film, are meant to suspend disbelief in the audience.  You no longer see the actor, but the character he represents.  And you are so absorbed and involved in the film to the point that, at that moment, you perceive the story that is told as if it was true: it moves you, it entertains you, makes you dream.  Who spoke of suspension of disbelief in literature?  The first to talk about it was the philosopher and literary critic Samuel Taylor Coleridge (1777-1834).  He wrote that it is precisely the suspension of disbelief that makes us enjoy and appreciate a story.  Therefore, every reader does not claim absolute realism, but, as Coleridge warned, what nobody is willing to bear is the inconsistency of the story.  Therefore, in our writings, we must always keep this internal coherence.  Happy writing!
Did I make any translation errors? If you have found errors or inaccuracies, feel free to report it to me. Thanks for your help. :-)

Nessun commento: